微雨微风隔昼帘,金炉檀炷冷慵添。
桃花满地春牢落,柳絮成堆雪弃嫌。
宝瑟不能邀卓氏,彩毫何必梦江淹。
宦情归兴休相挠,隼斾渔舟总未厌。
微雨微风隔昼帘,金炉檀炷冷慵添。
桃花满地春牢落,柳絮成堆雪弃嫌。
宝瑟不能邀卓氏,彩毫何必梦江淹。
宦情归兴休相挠,隼斾渔舟总未厌。
细雨微风被白天的帘幕阻隔,
金香炉中檀香已冷懒得添续。
桃花落满一地春光显得零落,
柳絮堆积成团像被嫌弃的雪。
珍贵的瑟琴不能招来卓文君,
五彩的画笔何必梦见江淹才情。
为官的心情和归乡的兴致不要互相干扰,
无论是官场的旌旗还是渔舟都未曾厌倦。
Fine rain, soft breeze beyond the daytime screen,
Cold gold censer, sandalwood incense, too lazy to replenish the scene.
Peach blossoms carpet the ground, spring seems desolate,
Willow catkins pile like snow, spurned and left to fate.
Lute of jade cannot summon Zhuo Wenjun fair,
Why dream of Jiang Yan's colorful brush with care?
Official cares and thoughts of home, disturb each other no more,
Hawk banner or fishing boat—neither do I abhor.
刘兼春日感怀,抒发宦游矛盾。
在仕途与归隐的博弈中,诗人展现了对多元生活路径的清醒认同。
描绘暮春时节微雨微风中的闲适景象,表达宦游与归隐的矛盾心境。
金炉 · 宝瑟 · 彩毫
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理