城南征战多,城北无饥鸦。
白骨马蹄下,谁言皆有家。
城前水声苦,倏忽流万古。
莫争城外城,城里终闲土。
城南征战多,城北无饥鸦。
白骨马蹄下,谁言皆有家。
城前水声苦,倏忽流万古。
莫争城外城,城里终闲土。
城南征战频繁,
城北连饥饿的乌鸦都没有。
白骨散落在马蹄之下,
谁还能说他们都有家?
城前的流水声充满苦味,
瞬息间已流淌了万古时光。
不要再争夺城外的城池了,
城里的土地终将沦为无主的闲土。
South of the city, battles are many,
North of the city, no hungry crows.
Under the horses' hooves lie white bones,
Who can say they all had homes?
Before the city, the water's sound is bitter,
Swiftly flowing for ten thousand ages.
Strive not for the city beyond the city,
Within the city, all ends in idle dust.
描绘战争惨状,反思权力争夺。
对无休止的领土博弈进行了冷峻的周期审视。
描绘城南战场的惨烈景象,反思战争对生命的摧残与城池的荒芜。
征战 · 流万古 · 莫争
本诗为乐府,押平声韵。
东山书院编辑整理