墙下桑叶尽,春蚕半未老。
城南路迢迢,今日起更早。
四邻无去伴,醉卧青楼晓。
妾颜不如谁,所贵守妇道。
一春常在树,自觉身如鸟。
归来见小姑,新妆弄百草。
墙下桑叶尽,春蚕半未老。
城南路迢迢,今日起更早。
四邻无去伴,醉卧青楼晓。
妾颜不如谁,所贵守妇道。
一春常在树,自觉身如鸟。
归来见小姑,新妆弄百草。
墙下的桑叶已采尽
春蚕一半还未老熟
城南的路漫长遥远
今日起身更早了
四邻没有同去的伙伴
(丈夫)醉卧青楼直到拂晓
我的容颜比不上谁
可贵的是恪守妇道
整个春天常在桑树上
自觉身体像鸟儿一样
回来见到小姑子
她正梳着新妆玩弄百草
Mulberry leaves under wall are gone
Spring silkworms half not yet old
The road south of city is long
Today I rise even earlier
No companion from four neighbors to go
Drunk, she lies in blue tower till dawn
My looks比不上谁
What's valued is keeping wifely way
All spring often on the tree
I feel myself like a bird
Returning to see young sister-in-law
In new dress, playing with hundred herbs
描写晚唐蚕妇辛劳与孤寂。
展现传统治理结构下女性角色的束缚与内心微澜。
描绘蚕妇春日采桑的辛劳与坚守妇道的内心独白
妇道 · 早起 · 醉卧 · 新妆 · 守节
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理