到处逢人求至药,几回染了又成丝。
素丝易染髭难染,墨翟当年合泣髭。
到处逢人求至药,几回染了又成丝。
素丝易染髭难染,墨翟当年合泣髭。
到处遇见人就去寻求灵丹妙药,
染黑了几回可很快又变回白丝。
白色的丝帛容易染黑,胡须却难以着色,
墨翟当年真该为自己的白须哭泣。
Everywhere I meet people seeking the perfect cure.
Several times dyed, yet again they turn to white threads.
Plain silk is easy to dye, but whiskers are hard.
Mo Di, in his day, should have wept over his beard.
刘驾叹白发难染,引墨子悲丝典故。
以染髭之难隐喻个体在时间治理上的无力与徒劳。
诗人感叹白髭难染,借墨翟典故抒发年华老去的无奈。
白髭 · 染 · 泣
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理