日没路且长,游子欲涕零。
荒城无人路,秋草飞寒萤。
东南古丘墟,莽苍驰郊坰。
黄云晦断岸,枯井临崩亭。
昔人竟何之,穷泉独冥冥。
苍苔没碑版,朽骨无精灵。
俛仰寄世间,忽如流波萍。
金石非汝寿,浮生等臊腥。
不如学神仙,服食求丹经。
日没路且长,游子欲涕零。
荒城无人路,秋草飞寒萤。
东南古丘墟,莽苍驰郊坰。
黄云晦断岸,枯井临崩亭。
昔人竟何之,穷泉独冥冥。
苍苔没碑版,朽骨无精灵。
俛仰寄世间,忽如流波萍。
金石非汝寿,浮生等臊腥。
不如学神仙,服食求丹经。
太阳落山,前路漫长,
游子想要落泪。
荒芜的城池没有人的路径,
秋草中飞着寒凉的萤火虫。
东南方向是古老的丘墟,
莽莽苍苍延伸到郊野。
昏黄的云层使断岸晦暗,
枯井对着崩塌的亭子。
昔日的人们究竟去了哪里?
唯独深泉之下一片幽冥。
苍苔湮没了碑石,
朽坏的骨骸已无精灵。
俯仰之间寄身于世,
忽然就像随波逐流的浮萍。
金石并非你的长寿之物,
浮生等同于腥臊污秽。
不如去学习神仙之道,
服食丹药,寻求炼丹的经书。
The sun sets, the road is long.
The wanderer wishes to shed tears.
Deserted city, no human path,
Autumn grass, cold fireflies flit.
Southeast, ancient mounds and ruins,
Vast wilderness stretches to the outskirts.
Yellow clouds darken the broken bank,
A dry well faces a collapsing pavilion.
Where have the people of old gone?
To the deep springs, alone in darkness.
Green moss covers the stone tablets,
Decayed bones have no spirit.
Living briefly in this world,
Suddenly like duckweed on flowing waves.
Metal and stone are not your longevity,
This floating life is but rank and foul.
Better to learn from the immortals,
Take elixirs, seek the cinnabar scriptures.
刘复经荒废禁城,感生命虚无。
面对历史废墟,诗人对永恒治理的世俗追求产生根本性质疑。
描绘荒芜禁城的秋夜景象,抒发人生短暂、世事无常的感慨,表达求仙问道的愿望。
游子 · 碑版 · 浮生 · 神仙 · 丹经
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理