旅梦何时尽,征途望每赊。
晚秋淮上水,新月楚人家。
猨啸空山近,鸿飞极浦斜。
明朝南岸去,言折桂枝花。
旅梦何时尽,征途望每赊。
晚秋淮上水,新月楚人家。
猨啸空山近,鸿飞极浦斜。
明朝南岸去,言折桂枝花。
旅途的梦何时能完
征途望去总是遥远
晚秋时节的淮河水
新月下的楚地人家
猿啼声中山野更显空寂
大雁飞向遥远倾斜的水滨
明天早晨前往南岸
说是去折取桂枝花
When will the traveler's dreams end?
The journey's vista stretches far each gaze.
Late autumn waters of the Huai,
New moon over a Chu native's home.
Gibbons cry, empty mountains near.
Wild geese fly, distant shores slant.
Tomorrow I go to the southern shore,
Speaking of plucking cassia blossoms.
刘方平生平不详,诗多写羁旅乡思。
诗中时空的延展与收缩,映射了士人对人生路径的复杂认知。
描绘秋夜旅途中的思乡之情与对未来的期盼
旅梦 · 征途 · 南岸 · 折桂
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理