何处消长日,慈恩精舍频。
僧高容野客,树密绝嚣尘。
闲上凌虚塔,相逢避暑人。
却愁归去路,马迹竝车轮。
何处消长日,慈恩精舍频。
僧高容野客,树密绝嚣尘。
闲上凌虚塔,相逢避暑人。
却愁归去路,马迹竝车轮。
何处消磨这漫长的夏日?
频频造访慈恩寺的精舍。
高僧宽容接纳山野来客,
树木茂密隔绝了喧嚣尘埃。
闲来登上凌空的佛塔,
遇见一同避暑的人们。
却发愁回去的路,
马迹与车轮印混杂难辨。
Where to while away the long summer day?
Frequent visits to Cien's pure abode.
Lofty monks welcome rustic guests,
Dense trees cut off the clamorous dust.
Leisurely ascending the soaring pagoda,
Meeting people escaping the heat.
Yet I worry about the journey back,
Where horse tracks merge with wheel ruts.
刘得仁记述夏日游长安慈恩寺。
清幽寺院与尘世归路的对比,暗含精神认同与世俗现实的博弈。
诗人于慈恩寺避暑,描绘清幽环境与偶遇避暑行人的闲适,结尾流露对归途尘嚣的淡淡愁绪。
消长日 · 绝嚣尘 · 闲上 · 愁归去
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理