寺去幽居近,每来因采薇。
伴僧行不困,临水语忘归。
磬动青林晚,人惊白鹭飞。
堪嗟浮俗事,皆与道相违。
寺去幽居近,每来因采薇。
伴僧行不困,临水语忘归。
磬动青林晚,人惊白鹭飞。
堪嗟浮俗事,皆与道相违。
寺院离幽居很近
每次来都因采摘薇菜。
陪伴僧人行路不困
临水交谈忘了归去。
磬声振动青林晚
人惊动了白鹭飞。
可叹浮华的俗事
都与大道相违背。
The temple is near my secluded dwelling
Each visit is for gathering ferns.
Walking with monks, no weariness
By the water talking, I forget return.
Chime stirs the green woods at dusk
Man startles the white egret into flight.
Lamentable, these floating worldly matters
All run counter to the Way.
刘得仁晚游慈恩寺感怀。
临水忘归揭示了与世俗事务的认知疏离。
诗人游访慈恩寺,与僧为伴、临水忘归,感叹世俗事务与修道之境的背离。
采薇 · 临水 · 浮俗
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理