送鄂州崔大夫赴镇

作者:刘得仁(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
刘得仁作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

廉问帝难人,朝庭辍重臣。

lián wèn dì nán rén, cháo tíng chuò zhòng chén。

ㄌㄧㄢˊ ㄨㄣˋ ㄉㄧˋ ㄋㄢˊ ㄖㄣˊ, ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄛˋ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄣˊ。

入山初有雪,登路正无尘。

rù shān chū yǒu xuě, dēng lù zhèng wú chén。

ㄖㄨˋ ㄕㄢ ㄔㄨ ㄧㄡˇ ㄒㄩㄝˇ, ㄉㄥ ㄌㄨˋ ㄓㄥˋ ㄨˊ ㄔㄣˊ。

去国鸣驺缓,经云住斾频。

qù guó míng zōu huǎn, jīng yún zhù pèi pín。

ㄑㄩˋ ㄍㄨㄛˊ ㄇㄧㄥˊ ㄗㄡ ㄏㄨㄢˇ, ㄐㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄓㄨˋ ㄆㄟˋ ㄆㄧㄣˊ。

千峰与万木,清听雨情新。

qiān fēng yǔ wàn mù, qīng tīng yǔ qíng xīn。

ㄑㄧㄢ ㄈㄥ ㄩˇ ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄥ ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

廉洁的巡按使,皇帝难以找到替代人选。

朝廷让一位重臣暂时离开。

进入山中,正逢初雪。

踏上路途,恰好没有尘埃。

离开国都,骑从的铃声缓慢。

穿越云层,旌旗频频停驻。

千座山峰与万棵树木,

让人清新地聆听雨中的情致。

英文翻译

An incorruptible inspector, the Emperor finds hard to replace.

The court parts with a minister of great weight.

Entering mountains, there is first snow.

Ascending the road, just when it's dust-free.

Leaving the capital, the outriders' bells sound slow.

Passing through clouds, the banners often pause.

A thousand peaks and ten thousand trees,

Offer a fresh clarity to hear the rain's mood.

创作背景

刘得仁送崔大夫赴任鄂州。

深度解构

诗中对清廉能臣的描绘,体现了有效的治理需要关键人才。

诗意解析

诗意概括

描绘朝廷重臣赴任鄂州途中的清雅景致与从容气度

本诗关键词

重臣 · 去国 · 清听 · 无尘 · 雨情

《送鄂州崔大夫赴镇》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 送别 · 仕途

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: · · 千峰 · 旌旗 · 万木

语气: 庄重 · 典雅 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘得仁生平简介

刘得仁,晚唐时期诗人,出身贵族,为公主之子。其活跃于唐文宗至唐宣宗年间,以苦吟著称,与贾岛、姚合等诗人交游。他一生致力于科举,出入科场三十余年竟无所成,终以处士身份终老,其诗作多写山林幽居与个人失意情怀,在晚唐诗坛有一定声名。

浏览刘得仁全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理