寄谢观

作者:刘得仁(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
刘得仁作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

十五年余苦,今朝始遇君。

shí wǔ nián yú kǔ, jīn zhāo shǐ yù jūn。

ㄕˊ ㄨˇ ㄋㄧㄢˊ ㄩˊ ㄎㄨˇ, ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄕˇ ㄩˋ ㄐㄩㄣ。

无惭于白日,不枉别孤云。

wú cán yú bái rì, bù wǎng bié gū yún。

ㄨˊ ㄘㄢˊ ㄩˊ ㄅㄞˊ ㄖˋ, ㄅㄨˋ ㄨㄤˇ ㄅㄧㄝˊ ㄍㄨ ㄩㄣˊ。

得失天难问,称扬鬼亦闻。

dé shī tiān nán wèn, chēng yáng guǐ yì wén。

ㄉㄜˊ ㄕ ㄊㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄨㄣˋ, ㄔㄥ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄟˇ ㄧˋ ㄨㄣˊ。

此恩销镂骨,吟坐叶纷纷。

cǐ ēn xiāo lòu gǔ, yín zuò yè fēn fēn。

ㄘˇ ㄣ ㄒㄧㄠ ㄌㄡˋ ㄍㄨˇ, ㄧㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄈㄣ ㄈㄣ。

白话文翻译

十五余年的困苦生涯。

直到今天才得以遇见您。

面对白日我心中无愧。

与孤云作别也不算徒然。

得失成败,连天意也难以追问。

称颂赞扬,连鬼神也会听闻。

这份恩情销熔刻骨铭心。

吟咏独坐,落叶纷纷。

英文翻译

Fifteen years and more of hardship.

Only today do I finally meet you.

I feel no shame under the bright sun.

Not in vain did I part with the lone cloud.

Gain and loss, even Heaven is hard to ask.

Praise and acclaim, even ghosts would hear.

This kindness melts into my engraved bones.

Chanting, I sit as leaves fall thick and fast.

创作背景

刘得仁苦熬多年后,赠诗谢观表知遇之恩。

深度解构

知遇之恩的书写,揭示了人际博弈中价值认可的关键作用。

诗意解析

诗意概括

诗人历经多年困苦后终遇知己,表达对知遇之恩的感激与人生得失的感慨。

本诗关键词

苦 · 遇君 · 销镂骨

《寄谢观》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 抒情

情感: 欣喜 · 惆怅 · 沉郁

意象: 白日 · 孤雲 · 葉紛紛

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘得仁生平简介

刘得仁,晚唐时期诗人,出身贵族,为公主之子。其活跃于唐文宗至唐宣宗年间,以苦吟著称,与贾岛、姚合等诗人交游。他一生致力于科举,出入科场三十余年竟无所成,终以处士身份终老,其诗作多写山林幽居与个人失意情怀,在晚唐诗坛有一定声名。

浏览刘得仁全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理