何处访岐路,青云但忆归。
风尘数年限,门馆一生依。
外族帝王是,中朝亲旧稀。
翻令浮议者,不许九霄飞。
何处访岐路,青云但忆归。
风尘数年限,门馆一生依。
外族帝王是,中朝亲旧稀。
翻令浮议者,不许九霄飞。
到哪里去寻找到达仕途的岔路?只想着平步青云(归指归向高位)。
风尘仆仆数年时光有限,一生依附于权贵之门馆。
外戚家族中出过帝王,但在朝廷中亲戚故旧稀少。
反而让那些浮泛议论的人,不许我直上九霄高飞。
Where to seek the forked road? I just recall returning to blue clouds (high position).
Years limited by worldly toils, a lifetime relying on patron's house shrouds.
My maternal clan had emperors, but in central court, kin and old friends are few.
Instead, it lets the gossipers not allow me to fly to the ninth heaven's view.
刘得仁自陈身世,感慨因外戚身份遭非议。
外戚身份导致的认同困境,深刻影响了他的仕途认知与选择。
诗人感叹仕途困顿,门馆依人,虽有青云之志却受浮议阻挠不得高飞。
浮议 · 帝王 · 亲旧 · 忆归 · 年限
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理