缓步出居处,过原边雁行。
夕阳投草木,远水迎苍茫。
野寺同蟾宿,云溪㔉药尝。
萧条霜景暮,极目尽堪伤。
缓步出居处,过原边雁行。
夕阳投草木,远水迎苍茫。
野寺同蟾宿,云溪㔉药尝。
萧条霜景暮,极目尽堪伤。
缓步走出居所
经过原野边大雁成行
夕阳的光辉投向草木
远处的水面迎来苍茫暮色
在野外的寺庙与明月同宿
在云雾缭绕的溪边采药品尝
萧条霜景的傍晚
极目远望,处处都令人感伤
Strolling slowly from my dwelling place
Passing the plain where wild geese fly in line
The setting sun casts light on grass and trees
The distant water meets the vast expanse
At a wild temple, I lodge with the moon
By a cloud-wreathed stream, I dig for herbs to taste
Desolate is the frosty scene at dusk
As far as eye can see, all grieves the heart.
刘得仁晚唐科场失意后作。
诗中萧条暮景,暗含对时代周期更迭的无力感。
诗人黄昏漫步郊野,目睹萧瑟秋景引发无限感伤
缓步 · 苍茫 · 萧条 · 极目 · 堪伤
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理