他乡生白发,旧国有青山。
句
全唐诗热度:
★★☆☆☆
柳郴作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
在异乡生出了白发,
故国依然有青山存在。
英文翻译
In a foreign land, white hair grows;
In the old country, green mountains remain.
创作背景
柳郴残句,对比异乡与故国。
深度解构
此句以物是人非的对比,触及了离散者身份认同的核心焦虑。
诗意解析
诗意概括
游子客居他乡白发丛生,故国青山依旧却难归去
本诗关键词
客居 · 故园 · 岁月
格律
平平平仄仄,仄仄仄平平。
本诗为五言残句,押平声韵。
东山书院编辑整理