真趣淡然居物外,忘机多是隐天台。
停灯深夜看仙箓,拂石高秋坐钓台。
卖药故人湘水别,入檐栖鸟旧山来。
无因朝市知名姓,地僻衡门对岳开。
真趣淡然居物外,忘机多是隐天台。
停灯深夜看仙箓,拂石高秋坐钓台。
卖药故人湘水别,入檐栖鸟旧山来。
无因朝市知名姓,地僻衡门对岳开。
真正的意趣淡泊,超然于物外,
忘却机心之人多隐居在天台山。
深夜停灯观看仙家的典籍,
高秋时节拂拭石头坐在钓台。
卖药的故人在湘水边告别,
飞入屋檐的栖鸟来自旧居的山。
没有缘由在朝野市井中显露姓名,
地处偏僻,简陋的门户对着山岳敞开。
True delight dwells serene beyond worldly things,
Forgetting schemes, one often hides by Tiantai's springs.
At midnight, by the lamp, I read immortal lore;
In autumn high, I sit on fishing rock, dust-free.
My old friend selling herbs left by Xiang River's shore;
Birds nesting under eaves come from mountains I adore.
No reason to seek fame in court's bustling affairs;
My rustic gate faces the peak, in seclusion rare.
刘沧赠予一位隐逸道士的诗。
诗中描绘的物外心境,是对个体身份认同的主动疏离与重构。
描绘隐士超然物外、忘机修道的山林生活,表达对世俗名利的疏离。
忘机 · 隐天台 · 地僻
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理