西上秦原见未央,山岚川色晚苍苍。
云楼欲动入清渭,鸳瓦如飞出绿杨。
舞席歌尘空岁月,宫花春草满池塘。
香风吹落天人语,彩凤五云朝汉皇。
西上秦原见未央,山岚川色晚苍苍。
云楼欲动入清渭,鸳瓦如飞出绿杨。
舞席歌尘空岁月,宫花春草满池塘。
香风吹落天人语,彩凤五云朝汉皇。
向西登上秦地原野,望见未央宫。
山间的雾气与河川的景色在暮色中苍茫一片。
高耸入云的楼阁仿佛要移动,融入清澈的渭水。
鸳鸯瓦如同从绿杨树中飞出来一般。
昔日的舞席与歌声已成尘埃,岁月空逝。
宫苑的花朵和春天的野草长满了池塘。
香风吹落了天上人间的言语。
彩凤驾着五色祥云朝拜汉皇。
Westward onto Qin plain, I see Weiyang Palace.
Mountain haze, river hues, dusk vast and gray.
Cloud-towers seem to drift into clear Wei River.
Dragon-scale tiles like flying out of green willows.
Dance mats, song dust—vain are the passing years.
Palace flowers, spring grasses fill the ponds.
Fragrant wind blows down words of heaven and men.
Colored phoenixes amid five-hued clouds pay homage to Han's emperor.
刘沧途经长安,遥望汉代未央宫遗址。
宫阙的物理存废,揭示了权力认同与历史周期的无情。
描绘未央宫傍晚的壮丽景色与历史沧桑感
未央宫 · 岁月 · 汉皇 · 香风 · 五云
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理