萧寺春风正落花,淹留数宿惠休家。
碧空云尽磬声远,清夜月高窗影斜。
白日闲吟为道侣,青山遥指是生涯。
微微一点寒灯在,乡梦不成闻曙鸦。
萧寺春风正落花,淹留数宿惠休家。
碧空云尽磬声远,清夜月高窗影斜。
白日闲吟为道侣,青山遥指是生涯。
微微一点寒灯在,乡梦不成闻曙鸦。
萧寺中春风正吹落着花朵。
我在此逗留数夜,借宿于惠休这样的高僧之家。
碧空万里云散,磬声悠远。
清夜月升中天,窗影斜映。
白日里悠闲吟诗,以修道之人为伴。
遥指青山,那便是我的生涯归宿。
只有一点微弱的寒灯亮着。
思乡之梦难成,听到破晓的乌鸦啼叫。
Spring breeze in the temple, flowers falling down.
Staying for nights at the poet-monk's home.
Clear sky, clouds gone, distant sound of chime.
Bright moon in quiet night, window's shadow slants.
Chanting idly by day with my Taoist friend.
Pointing to distant green hills as my life's path.
A faint, lonely cold lamp remains lit.
Hometown dream fails, dawn crows are heard.
刘沧晚春寄宿僧院感怀。
诗中生涯规划,实为对个体生命周期的深刻凝视。
诗人在僧院暮春时节借宿,描绘清幽夜景与闲适生活,最终因思乡难眠。
僧院 · 磬声 · 窗影 · 生涯 · 曙鸦
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理