石壁苍苔翠霭浓,驱车商洛想遗踪。
天高猿叫向山月,露下鹤声来庙松。
叶堕阴岩疏薜荔,池经秋雨老芙蓉。
雪髯仙侣何深隐,千古寂寥云水重。
石壁苍苔翠霭浓,驱车商洛想遗踪。
天高猿叫向山月,露下鹤声来庙松。
叶堕阴岩疏薜荔,池经秋雨老芙蓉。
雪髯仙侣何深隐,千古寂寥云水重。
石壁上苍苔遍布,青翠的雾霭浓郁。
驱车前往商洛,追想先贤遗留的踪迹。
天空高远,猿猴对着山月啼叫。
露水降下,鹤鸣声从庙旁的松树传来。
树叶飘落在背阴的岩石上,薜荔稀疏。
池塘历经秋雨,芙蓉已然衰老。
须发如雪的仙家伴侣,为何隐居得如此之深?
千古以来的寂寥,如同层层叠叠的云水。
Stone walls, green moss, emerald mist hangs thick.
Driving to Shangluo, I ponder traces left.
Sky high, apes call toward the mountain moon.
Dew falls, crane sounds come from temple pines.
Leaves drop on shaded cliffs, sparse ivy vines.
The pond, through autumn rain, sees lotus age.
White-bearded immortal companions, how deep your seclusion!
A thousand years of solitude, clouds and waters loom.
咏秦汉之际隐居商山的四位贤者。
对隐逸治理模式的追慕,暗含对现实周期的疏离。
描绘四皓庙幽寂苍古的景色,追慕隐士高洁遗风
遗踪 · 深隐 · 寂寥 · 云水 · 仙侣
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理