古寺萧条偶宿期,更深霜压竹枝低。
长天月影高窗过,疏树寒鸦半夜啼。
池水竭来龙已去,老松枯处鹤犹栖。
伤心可惜从前事,寥落朱廊堕粉泥。
古寺萧条偶宿期,更深霜压竹枝低。
长天月影高窗过,疏树寒鸦半夜啼。
池水竭来龙已去,老松枯处鹤犹栖。
伤心可惜从前事,寥落朱廊堕粉泥。
古寺萧条,偶然在此寄宿一宵。
夜更深时,寒霜压低了竹枝。
长天的月影从高高的窗户掠过。
稀疏的树上,寒鸦在半夜啼叫。
池水已经干涸,神龙早已离去。
老松枯死的地方,仍有仙鹤栖息。
伤心啊,可惜从前那些往事。
朱红的廊庑零落,彩绘的泥灰剥堕。
The ancient temple, desolate, I lodge by chance.
Deep in the night, frost weighs the bamboo branches low.
The moon's long sky-shadow passes the high window.
Sparse trees, cold crows caw in the midnight's expanse.
The pond dried up, the dragon long has gone away.
Where the old pine stands withered, a crane still stays.
Heartbroken, I regret the bygone days' display.
Vermilion corridors crumble in decay.
刘沧晚唐进士,诗多怀古伤今。
诗人以古寺兴废,隐喻王朝治理的周期律。
描绘古寺荒凉破败的景象,抒发对时光流逝、盛景不再的感伤。
萧条 · 夜深 · 池竭 · 松枯 · 伤心 · 寥落
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理