行经阙里自堪伤,曾叹东流逝水长。
萝蔓几凋荒陇树,莓苔多处古宫墙。
三千弟子标青史,万代先生号素王。
萧索风高洙泗上,秋山明月夜苍苍。
行经阙里自堪伤,曾叹东流逝水长。
萝蔓几凋荒陇树,莓苔多处古宫墙。
三千弟子标青史,万代先生号素王。
萧索风高洙泗上,秋山明月夜苍苍。
行经阙里自然感到悲伤。
曾感叹东流的逝水如此悠长。
藤萝几乎凋零在荒陇的树木上。
莓苔多处生长在古宫墙。
三千弟子名标青史。
万代尊称先生为素王。
萧瑟的秋风高吹在洙水泗水之上。
秋山明月,夜色苍茫。
Passing through Que Li, I cannot but feel deep sorrow.
Once sighed over the eastward flowing water, endless tomorrow.
Vines nearly withered on trees of the desolate mound.
Moss and lichen abound on the ancient palace wall around.
Three thousand disciples mark the annals in fame.
For all ages, the Master is honored as Unrowned King by name.
Desolate, the wind sweeps high over Zhu and Si streams.
Autumn hills, bright moon, the night vast and boundless seems.
刘沧途经孔子故里曲阜,怀古伤今。
面对文化治理的永恒典范,抒发了对历史周期与精神传承的感怀。
诗人途经孔子故里曲阜,目睹荒凉古迹追思先圣,抒发历史沧桑与儒学传承之思。
阙里 · 素王 · 青史 · 萧索 · 苍苍
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理