玉辇西归已至今,古原风景自沈沈。
御沟流水长芳草,宫树落花空夕阴。
胡蝶翅翻残露滴,子规声尽野烟深。
路人不记当年事,台殿寂寥山影侵。
玉辇西归已至今,古原风景自沈沈。
御沟流水长芳草,宫树落花空夕阴。
胡蝶翅翻残露滴,子规声尽野烟深。
路人不记当年事,台殿寂寥山影侵。
皇帝车驾西归已是很久以前
古老原野的风景自是沉寂
御沟流水边长满芳草
宫苑树木落花空对夕阳余晖
蝴蝶翅膀翻动残露滴落
杜鹃啼声消失在深浓的野烟中
路人已不记得当年旧事
楼台殿阁寂寥山影渐渐侵入
The jade carriage westwards returned, until now.
The ancient plain's scenery lies deep in silence.
The imperial moat flows, overgrown with fragrant grass.
Palace trees shed blossoms beneath empty evening shade.
Butterfly wings flutter, shaking off lingering dew.
Cuckoo cries fade into the depth of wild mist.
Passersby recall not the affairs of those years.
Terraces and halls, desolate, invaded by mountain shadows.
诗人途经废弃行宫感怀盛衰。
通过自然对人工的侵蚀,完成了一场关于历史周期律的无声叙事。
描绘古行宫荒凉沉寂的景象,抒发历史兴衰的感慨。
西归 · 寂寥 · 野烟深 · 当年事 · 空夕阴
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理