白浪连空极渺漫,孤舟此夜泊中滩。
岳阳秋霁寺钟远,渡口月明渔火残。
绿绮韵高湘女怨,青葭色映水禽寒。
乡遥楚国生归思,欲曙山光上木兰。
白浪连空极渺漫,孤舟此夜泊中滩。
岳阳秋霁寺钟远,渡口月明渔火残。
绿绮韵高湘女怨,青葭色映水禽寒。
乡遥楚国生归思,欲曙山光上木兰。
白浪连接天空,极其渺茫弥漫。
孤舟今夜停泊在江心的沙滩。
岳阳秋晴,寺院的钟声遥远。
渡口月色明亮,渔火零星暗淡。
绿绮琴韵调高雅,似湘女哀怨。
青芦苇的颜色映着寒凉的水禽。
故乡遥远的楚地,生出归家的思念。
天将破晓,山光爬上了木兰树梢。
White waves join sky in boundless, vast expanse.
My lone boat moors this night on mid-stream sands.
Yueyang, autumn cleared, temple bells sound far.
Ferry bright with moon, fishing fires waning are.
Green Lǜqi zither's tone, high as Xiang maid's lament.
Blue reeds' hue reflects waterfowl in chill intent.
Home far in Chu land stirs thoughts of return.
As dawn nears, mountain light climbs magnolia trees in turn.
诗人乘船夜泊,触景生情思乡。
江行所见所闻,构成一幅关于地理距离与心理认同的复杂图景。
描绘秋夜泊舟江畔所见苍茫寂寥之景,引发羁旅思乡之情。
秋霁 · 寺钟 · 湘女怨 · 水禽寒 · 楚国
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理