灵山峙千仞,蔽日且嵯峨。
紫盖云阴远,香炉烟气多。
石梁高鸟路,瀑水近天河。
欲知闻道里,别自有仙歌。
灵山峙千仞,蔽日且嵯峨。
紫盖云阴远,香炉烟气多。
石梁高鸟路,瀑水近天河。
欲知闻道里,别自有仙歌。
灵秀的山峰耸立千仞,遮蔽日光并且高峻巍峨。
紫盖峰云影幽远,香炉峰烟气繁多。
石梁是高鸟飞越的路径,瀑布之水接近天河。
想要知晓求道之路的里程,另自有仙人之歌。
The sacred peak stands thousand-ren high,
Blocking the sun, rugged against the sky.
Purple Canopy's cloud shade stretches far,
Incense Burner's misty breaths are.
Stone bridge, a path for birds on high,
Waterfall nears the Milky Way nigh.
If you wish to know the way's length,
There's a separate fairy song of strength.
刘斌咏庐山之作。
诗人通过山岳的崇高与隔绝,构建了一个超越世俗认知的灵性空间。
描绘灵山高峻巍峨、云雾缭绕的仙境景象,暗含寻仙问道之思。
嵯峨 · 云阴 · 烟气 · 仙歌 · 闻道
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理