野迳东风起,山扉度日开。
晴光拆红萼,流水长青苔。
逋客殊未去,芳时已再来。
非关恋春草,自是欲裴回。
野迳东风起,山扉度日开。
晴光拆红萼,流水长青苔。
逋客殊未去,芳时已再来。
非关恋春草,自是欲裴回。
郊野小径上东风刮起。
山居的门整日开着。
晴光催开了红色的花萼。
流水边生长着青苔。
我这漂泊的客人还没离去。
美好的时节却已再次到来。
并非因为眷恋春草。
只是自己想要徘徊流连。
East wind rises on the wild path.
The mountain gate opens to pass the day.
Sunlight splits the red buds open.
Flowing water fosters green moss.
This lingering guest has not yet left.
Yet the fragrant season returns once more.
It's not that I cling to spring grass.
It's simply that I wish to linger.
灵一春日山居即景。
诗中徘徊暗合了人生周期中的静观与等待。
春日山居的闲适生活与对自然时光的眷恋
东风 · 芳时 · 裴回 · 逋客 · 晴光
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理