谁把相思号比河,塞垣车马往来多。
只应自古征人泪,洒向空洲作碧波。
谁把相思号比河,塞垣车马往来多。
只应自古征人泪,洒向空洲作碧波。
是谁把相思比作河流?
边塞的城墙下车马来往频繁。
这应该自古以来就是征人的泪水,
洒向空旷的沙洲化作了碧绿的波涛。
Who named longing as a river?
By the frontier, carts and horses come and go.
It must be the tears of soldiers since ancient times,
Splashed onto the empty isle, turning into emerald waves.
令狐楚赠边塞友人诗。
将个体情感置于历史周期中审视,赋予相思以集体命运的厚重。
以塞外河流比喻相思之泪,抒写征人离别的无尽哀愁。
相思 · 征人 · 泪 · 洒 · 碧波
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理