清晨孤亭里,极目对前岑。
远与天水合,长霞生夕林。
苍然平楚意,杳霭半秋阴。
落日川上尽,关城云外深。
方予事岩壑,及此欲抽簪。
诗就蓬山道,还兹契宿心。
清晨孤亭里,极目对前岑。
远与天水合,长霞生夕林。
苍然平楚意,杳霭半秋阴。
落日川上尽,关城云外深。
方予事岩壑,及此欲抽簪。
诗就蓬山道,还兹契宿心。
清晨在孤亭之中,
极目远眺对面的山峦。
远处天水相接浑然一体,
长长的霞光生于傍晚的林间。
苍茫一片是平野的意境,
幽暗的云气笼罩着半片秋阴。
落日的余晖在河川上消尽,
边关城池在云外显得深远。
正当我侍奉于岩壑(指在朝为官),
至此(见此景)想要弃官归隐。
诗成于通往蓬莱仙山的路上,
回归此地正契合我素来的心愿。
In the lone pavilion at dawn,
I gaze afar at the hills ahead.
The distance merges with sky and water,
Long clouds glow in the evening woods.
Vast and grey, the mood of the level plain,
Dim and misty, half the autumn shade.
The setting sun ends upon the river,
The frontier town lies deep beyond the clouds.
Just as I am engaged with cliffs and valleys,
Upon this, I wish to pull out my official pin.
My poem finds the way to Penglai Mountain,
Returning here, it matches my long-held heart.
诗人于边关秋晨望景,触发归隐之思。
诗中自然意象的铺陈,实为诗人对仕隐抉择的深层认知外化。
诗人在孤亭远眺秋日暮色,由山水之景触发归隐之思。
极目 · 抽簪 · 宿心 · 岩壑 · 长霞
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理