高卧白云乡,崖泉对阁凉。
守贫无属道,多病数求方。
耕犊惊雷毙,寒芜入圃荒。
如何帝未梦,吟若顶铺霜。
高卧白云乡,崖泉对阁凉。
守贫无属道,多病数求方。
耕犊惊雷毙,寒芜入圃荒。
如何帝未梦,吟若顶铺霜。
高卧在白云缭绕的仙乡,
山崖间的清泉正对着我凉爽的楼阁。
安守贫困并非我命中注定的道路,
体弱多病使我屡次寻求药方。
耕田的牛犊受惊雷而死,
寒天生出的杂草蔓延进园圃,一片荒芜。
为何君王还没有像殷高宗梦傅说那样梦见我呢?
我吟咏着,仿佛头顶铺满了寒霜。
Reclining high in the land of white clouds,
Cliff springs face my cool pavilion.
Guarding poverty is not my destined path,
Frequent illness drives me to seek prescriptions.
The plowing calf, startled by thunder, lies dead,
Cold weeds invade the garden, turning it wild.
Why has the emperor not yet dreamed of me?
I chant as if frost spreads over my head.
廖融赠隐士狄涣,抒不遇之慨。
诗中隐逸与求用的矛盾,揭示了个人与时代治理结构的疏离。
诗人隐居山林,守贫多病,耕犊惊雷而毙,寒芜荒圃,表达了对现实困境的无奈与对朝廷未予垂青的怅惘。
高卧 · 守贫 · 多病 · 求方 · 帝未梦
东山书院编辑整理