圆塘绿水平,鱼跃紫莼生。
要路贫无力,深村老退耕。
犊随原草远,蛙傍堑篱鸣。
拨櫂茶川去,初逢谷雨晴。
圆塘绿水平,鱼跃紫莼生。
要路贫无力,深村老退耕。
犊随原草远,蛙傍堑篱鸣。
拨櫂茶川去,初逢谷雨晴。
圆塘中绿水平静,
鱼儿跳跃,紫莼生长。
仕途要道因贫寒无力涉足,
深村里年老退隐躬耕。
牛犊随着原野青草走向远方,
青蛙沿着沟壑篱笆鸣叫。
划动船桨前往茶川,
正赶上谷雨后的初晴。
Round pond, green water calm;
Fish leap, purple water-shield grows.
On the main road, poor and powerless;
In deep village, old and retired from farming.
Calves follow the plain's grasses far away;
Frogs croak by the moat's fence.
Pushing off oars, I go to Tea Stream—
First meeting clear skies after Grain Rain.
廖融题壁诗,写退隐村居生活。
从要路到深村的退守,是个人在时代周期中的主动选择。
描绘退隐田园的闲适生活与自然景致,表达安贫乐道的隐逸情怀。
退耕 · 深村 · 拨棹
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理