王昭君

作者:梁献(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
梁献作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

图画失天真,容华坐误人。

tú huà shī tiān zhēn, róng huá zuò wù rén。

ㄊㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄕ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄗㄨㄛˋ ㄨˋ ㄖㄣˊ。

君恩不可再,妾命在和亲。

jūn ēn bù kě zài, qiè mìng zài hé qīn。

ㄐㄩㄣ ㄣ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄗㄞˋ, ㄑㄧㄝˋ ㄇㄧㄥˋ ㄗㄞˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄣ。

泪点关山月,衣销边塞尘。

lèi diǎn guān shān yuè, yī xiāo biān sài chén。

ㄌㄟˋ ㄉㄧㄢˇ ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄩㄝˋ, ㄧ ㄒㄧㄠ ㄅㄧㄢ ㄙㄞˋ ㄔㄣˊ。

一闻阳鸟至,思绝汉宫春。

yī wén yáng niǎo zhì, sī jué hàn gōng chūn。

ㄧ ㄨㄣˊ ㄧㄤˊ ㄋㄧㄠˇ ㄓˋ, ㄙ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

画像失去了我天然的真容,

美丽的容颜反而耽误了人。

君王的恩宠不可能再有,

我的命运在于和亲。

泪水沾湿了关山的明月,

衣裳被边塞的风尘消磨。

一听到候鸟(或指太阳金乌)到来,

对汉宫春色的思念便断绝了。

英文翻译

The portrait lost her natural grace,

Her beauty thus misled the man.

The sovereign's favor cannot return,

My fate lies in marriage alliance.

Tears stain the moon over frontier passes,

Gowns wear thin from borderland dust.

Once I hear the sun-bird's arrival,

Thoughts of Han palace spring are severed.

创作背景

梁献咏王昭君和亲悲剧。

深度解构

和亲是个人命运在宏大治理结构中的无奈交割。

诗意解析

诗意概括

描绘王昭君远嫁和亲的悲剧命运,表达对宫廷误人、君恩断绝的哀怨之情。

本诗关键词

容华误人 · 和亲 · 汉宫春

《王昭君》主题、情感、意象与语气

主题: 战争 · 宫廷 · 闺怨

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 关山月 · 边塞尘 · 图画

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

梁献生平简介

梁献,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于唐玄宗开元年间。其生平事迹在史籍中记载极少,仅凭《全唐诗》中收录的数首作品得以留名。其文学地位不高,属于唐代众多中小诗人之一,作品以乐府旧题《王昭君》等为代表,风格平实,反映了当时诗坛创作的一个侧面。

浏览梁献全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理