昭君怨

作者:梁琼(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
梁琼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

自古无和亲,贻灾到妾身。

zì gǔ wú hé qīn, yí zāi dào qiè shēn。

ㄗˋ ㄍㄨˇ ㄨˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄣ, ㄧˊ ㄗㄞ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄝˋ ㄕㄣ。

朔风嘶去马,汉月出行轮。

shuò fēng sī qù mǎ, hàn yuè chū xíng lún。

ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄙ ㄑㄩˋ ㄇㄚˇ, ㄏㄢˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨㄣˊ。

衣薄狼山雪,妆成虏塞春。

yī báo láng shān xuě, zhuāng chéng lǔ sài chūn。

ㄧ ㄅㄠˊ ㄌㄤˊ ㄕㄢ ㄒㄩㄝˇ, ㄓㄨㄤ ㄔㄥˊ ㄌㄨˇ ㄙㄞˋ ㄔㄨㄣ。

回看父母国,生死毕胡尘。

huí kàn fù mǔ guó, shēng sǐ bì hú chén。

ㄏㄨㄟˊ ㄎㄢˋ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄍㄨㄛˊ, ㄕㄥ ㄙˇ ㄅㄧˋ ㄏㄨˊ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

自古以来和亲并非良策,灾祸却落到我的身上。

北风呼啸,送别远去的马匹,汉地的月亮,升起在出行的车轮之上。

衣衫单薄,难御狼山风雪,梳妆打扮,在这胡虏边塞迎来春天。

回望父母之邦,我的生死都将终结于这胡地的尘埃之中。

英文翻译

Since ancient times, no peace through marriage.

Disaster falls upon my humble self.

North wind whinnies at the departing horse,

Han moon rises over the moving wheels.

Thin clothes against Wolf Mountain's snow,

Makeup done in the alien fortress's spring.

Looking back at my parents' land,

Life and death end in the dust of the Hu.

创作背景

唐代宫女梁琼借昭君抒怀。

深度解构

诗作揭示了和亲政策下个体命运的残酷博弈。

诗意解析

诗意概括

王昭君远嫁匈奴的悲苦命运,表达对和亲政策的控诉与个人身世的哀叹。

本诗关键词

和亲 · 朔风 · 狼山雪 · 虏塞 · 父母国

《昭君怨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 和亲

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 朔风 · 胡尘 · 汉月

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

梁琼生平简介

梁琼,唐代女诗人,具体生卒年与籍贯不详,活跃于中晚唐时期。其作品见录于《全唐诗》,以细腻婉约的诗风著称,是唐代女性文学创作群体中的一员,诗作多抒写闺情、离愁与咏史怀古,展现了唐代女性独特的情感世界与艺术才华。

浏览梁琼全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理