玉枕空流别后泪,罗衣已尽去时香。
句
全唐诗热度:
★★☆☆☆
梁琼作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
玉枕空自沾染着离别后流淌的泪水,罗衣上你离去时的香气早已散尽。
英文翻译
The jade pillow idly holds tears shed after parting,
The silk robe has lost all fragrance from the time you left.
创作背景
梁琼残句,写别后孤寂。
深度解构
以物载情,体现了时间对亲密关系的无情治理。
诗意解析
诗意概括
描写女子独守空闺,睹物思人的孤寂场景。
本诗关键词
别后 · 去时 · 空流
格律
仄仄○平仄仄仄,平○仄仄仄平平。
本诗为七言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理