悬首藁街中,天兵破犬戎。
营收低陇月,旗偃度湟风。
肃杀三边劲,萧条万里空。
元戎咸服罪,余孽尽输忠。
圣理符轩化,仁恩契禹功。
降逾洞庭险,枭拟郅支穷。
已散军容捷,还资庙算通。
今朝观即叙,非与献獒同。
悬首藁街中,天兵破犬戎。
营收低陇月,旗偃度湟风。
肃杀三边劲,萧条万里空。
元戎咸服罪,余孽尽输忠。
圣理符轩化,仁恩契禹功。
降逾洞庭险,枭拟郅支穷。
已散军容捷,还资庙算通。
今朝观即叙,非与献獒同。
敌酋首级悬挂在藁街
天朝大军击溃了犬戎
收营时陇山的月亮低垂
旗帜低垂渡过湟水之风
肃杀之气使三边强固
万里疆域空旷萧条
敌帅全都认罪服法
残余势力尽数归顺效忠
圣明的治理符合黄帝的教化
仁德的恩泽契合大禹的功业
归降之诚超过洞庭之险
枭雄的末路如同郅支单于
军威已散,捷报频传
还依赖于朝廷谋略的深远通透
今日看到边疆就此安定
这与进献獒犬的贡礼不同
Heads hang in the foreign quarter
Heaven's troops crush the Quanrong
Camps are struck under the low Longshan moon
Flags furled, they cross the Huang River wind
A stern force pacifies the three frontiers
Desolation reigns over ten thousand empty miles
The chieftains all submit to judgment
The remaining rebels pledge their loyalty
The sage rule matches Emperor Xuan's transformation
Benevolent grace equals Emperor Yu's achievement
Submission surpasses the perils of Dongting
The bandit chieftain is driven to extremity like Zhizhi
The military might is already dispersed, victory won
Yet it still relies on the court's penetrating strategy
Today we witness this pacification
It is not the same as presenting tribute hounds
歌颂唐朝平定西戎、边疆归附。
诗歌展现了军事胜利后,通过恩威并施构建政治认同的过程。
描绘唐军平定西戎后边境肃清、万邦臣服的景象,颂扬朝廷威德与战略远见。
悬首 · 破戎 · 肃杀 · 庙算 · 输忠 · 仁恩
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理