舟次彭泽

作者:李中(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李中作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

飘泛经彭泽,扁舟思莫穷。

piāo fàn jīng péng zé, piān zhōu sī mò qióng。

ㄆㄧㄠ ㄈㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ, ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄙ ㄇㄛˋ ㄑㄩㄥˊ。

无人秋浪晚,一岸蓼花风。

wú rén qiū làng wǎn, yī àn liǎo huā fēng。

ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄡ ㄌㄤˋ ㄨㄢˇ, ㄧ ㄢˋ ㄌㄧㄠˇ ㄏㄨㄚ ㄈㄥ。

乡里梦渐远,交亲书未通。

xiāng lǐ mèng jiàn yuǎn, jiāo qīn shū wèi tōng。

ㄒㄧㄤ ㄌㄧˇ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˇ, ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄣ ㄕㄨ ㄨㄟˋ ㄊㄨㄥ。

今宵见圆月,难坐冷光中。

jīn xiāo jiàn yuán yuè, nán zuò lěng guāng zhōng。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄋㄢˊ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄥˇ ㄍㄨㄤ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

乘船飘荡经过彭泽,

一叶扁舟上的思绪无穷无尽。

秋日傍晚的浪涛间空无一人,

唯有岸边的蓼花在风中摇曳。

故乡的梦境渐渐遥远,

亲朋的书信尚未相通。

今夜看见圆月,

却难以独坐于清冷月光之中。

英文翻译

Drifting past Pengze by boat

My thoughts in this skiff know no bounds.

No one is here on the autumn waves at dusk,

Only wind through riverside knotweed flowers.

Dreams of home grow faint,

Letters from dear ones never arrive.

Tonight I see the full moon,

But cannot bear to sit in its cold light.

创作背景

李中舟行彭泽,羁旅抒怀。

深度解构

诗中时空的疏离感,暗合个体在历史周期中的漂泊境遇。

诗意解析

诗意概括

诗人舟行彭泽,见秋夜冷月而思乡怀人。

本诗关键词

飘泛 · 梦远 · 书未通 · 难坐

《舟次彭泽》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 扁舟 · 圆月 · 蓼花 · 冷光 · 秋浪

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄仄仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李中生平简介

李中,生卒年不详,活跃于五代十国时期的南唐。其籍贯或为陇西。在文学史上,他是南唐诗人群体的重要成员,与孟宾于、左偃等诗人交游唱和,其诗作多反映乱世中的隐逸情怀与山水之思,风格清丽自然,是南唐诗坛承上启下的代表之一。

浏览李中全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理