轩车紫陌竞寻春,独掩衡门病起身。
步月怕伤三径藓,取琴因拂一床尘。
明时傥有丹枝分,青鉴从他素发新。
况是青云知己在,原思生计莫忧贫。
轩车紫陌竞寻春,独掩衡门病起身。
步月怕伤三径藓,取琴因拂一床尘。
明时傥有丹枝分,青鉴从他素发新。
况是青云知己在,原思生计莫忧贫。
华车在京城大道上竞相寻觅春光,
我独自关上简陋的门户,抱病起身。
月下漫步怕踩伤小径的青苔,
取出琴来因而拂去满床的灰尘。
清明时世倘若能有朝廷的眷顾分派,
明镜自会照见他新生的白发。
何况已有身居高位的知己存在,
像原宪那样,莫要为生计贫穷忧愁。
Carriages vie on spring-seeking roads, purple dust.
Alone I shut my rustic gate, rising from illness.
Walking by moonlight, I fear to harm the moss on secluded paths.
Taking my lute, I brush off a layer of dust.
If in bright times I'm granted a branch from the crimson tree,
Let the clear mirror reflect his newly silvered hair.
Moreover, I have lofty friends who understand me,
Like Yuan Xian, don't worry about livelihood in poverty.
李中赠诗于未仕秀才夏氏。
诗中隐含对仕途机遇的周期判断与对人际认同的倚重。
诗人病中独居,表达对仕途的期待与安贫乐道的心境。
寻春 · 病起身 · 丹枝分 · 青云知己 · 生计
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理