县庭无事似山斋,满砌青青旋长苔。
闲抚素琴曹吏散,自烹新茗海僧来。
买将病鹤劳心养,移得闲花用意栽。
几度访君留我醉,瓮香皆值酒新开。
县庭无事似山斋,满砌青青旋长苔。
闲抚素琴曹吏散,自烹新茗海僧来。
买将病鹤劳心养,移得闲花用意栽。
几度访君留我醉,瓮香皆值酒新开。
县衙清闲好似山中书斋,
石阶上很快长满了青青的苔藓。
闲来弹奏素琴,下属官吏都已散去,
亲自烹煮新茶,有海边的僧人来访。
买来生病的仙鹤,费心养护,
移来闲适的花草,用心栽种。
多次拜访你,你都留我畅饮至醉,
正是瓮中酒香四溢,新酒刚开的时候。
The county court is quiet as a mountain retreat,
Green moss grows thick upon the steps.
At leisure, I play the lute as clerks disperse,
Brew fresh tea for a monk from afar.
I buy a sick crane, nurse it with care,
Transplant idle flowers, tend them with thought.
How many visits end with you keeping me drunk,
As jars of newly opened wine fill the air with fragrance.
李中赠诗孙县令,描绘其闲适官隐生活。
诗中治理智慧在于平衡公务与个人雅趣,构建认同。
描绘县令山斋闲适生活,展现超脱尘俗的隐逸情趣。
县庭无事 · 自烹新茗 · 留我醉
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理