邮亭早起

作者:李中(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李中作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

邮舍残灯在,村林鸡唱频。

yóu shè cán dēng zài, cūn lín jī chàng pín。

ㄧㄡˊ ㄕㄜˋ ㄘㄢˊ ㄉㄥ ㄗㄞˋ, ㄘㄨㄣ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧ ㄔㄤˋ ㄆㄧㄣˊ。

星河吟里晓,川陆望中春。

xīng hé yín lǐ xiǎo, chuān lù wàng zhōng chūn。

ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄧㄣˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄠˇ, ㄔㄨㄢ ㄌㄨˋ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄔㄨㄣ。

旧友青云贵,殊乡素发新。

jiù yǒu qīng yún guì, shū xiāng sù fà xīn。

ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄍㄨㄟˋ, ㄕㄨ ㄒㄧㄤ ㄙㄨˋ ㄈㄚˋ ㄒㄧㄣ。

悠悠念行计,难更驻征轮。

yōu yōu niàn xíng jì, nán gēng zhù zhēng lún。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄋㄧㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧˋ, ㄋㄢˊ ㄍㄥ ㄓㄨˋ ㄓㄥ ㄌㄨㄣˊ。

白话文翻译

驿站里残灯尚在,

村林中鸡鸣频频。

吟咏间星河渐晓,

眺望里山川已春。

旧友已居青云高位,

异乡中我白发新添。

悠悠地思量着行程,

难以再停下远行的车轮。

英文翻译

A dim lamp lingers at the post station,

From village woods, crows of roosters frequent.

Dawn emerges amid my chant of the Milky Way,

Spring appears in my gaze over land and waterway.

Old friends soar high in officialdom,

In a strange land, my white hair newly gleams.

Longingly I ponder my journey's plan,

Hard to halt again my rolling wheels.

创作背景

李中宦游途中驿站早起所作。

深度解构

诗中时空与身份的错位感,暗含对人生周期流转的清醒认知。

诗意解析

诗意概括

描绘羁旅途中拂晓时分的景象,抒发对仕途奔波与时光流逝的感慨。

本诗关键词

征轮 · 青云贵 · 素发新

《邮亭早起》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 星河 · 郵舍殘燈 · 村林雞唱

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李中生平简介

李中,生卒年不详,活跃于五代十国时期的南唐。其籍贯或为陇西。在文学史上,他是南唐诗人群体的重要成员,与孟宾于、左偃等诗人交游唱和,其诗作多反映乱世中的隐逸情怀与山水之思,风格清丽自然,是南唐诗坛承上启下的代表之一。

浏览李中全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理