仙坛遗迹在,苔合落花明。
绛节何年返,白云终日生。
旋新芳草色,依旧偃松声。
欲问希夷事,音尘隔上清。
仙坛遗迹在,苔合落花明。
绛节何年返,白云终日生。
旋新芳草色,依旧偃松声。
欲问希夷事,音尘隔上清。
仙人祭坛的遗迹依然存在。
青苔覆盖,落花点缀,显得明净。
仙人的仪仗何时才能归来?
白云终日在此生起飘荡。
芳草的颜色转眼又焕然一新。
偃卧松树的涛声依旧如故。
想要询问希夷真人的事迹。
但音讯尘迹已与上天清境隔绝。
The immortal altar's traces remain.
Moss merges, fallen flowers bright.
When will the crimson banners return?
White clouds rise all day long.
Fresh again, the fragrant grass hue.
As ever, the reclining pine's sound.
I wish to ask of the Mysterious One's affairs.
But news and dust are cut off from the Highest Clarity.
李中寻访魏夫人仙坛,抒发幽思。
遗迹与自然的永恒对照,触及对超验认知的追寻。
描绘魏夫人仙坛遗迹的幽寂景象,表达对仙人踪迹的追慕与怅惘。
遗迹 · 希夷 · 音尘 · 上清 · 绛节 · 偃松
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理