王昭君

作者:李中(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李中作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

蛾眉翻自累,万里陷穷边。

é méi fān zì lèi, wàn lǐ xiàn qióng biān。

ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄈㄢ ㄗˋ ㄌㄟˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄢˋ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄧㄢ。

滴泪胡风起,宽心汉月圆。

dī lèi hú fēng qǐ, kuān xīn hàn yuè yuán。

ㄉㄧ ㄌㄟˋ ㄏㄨˊ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄎㄨㄢ ㄒㄧㄣ ㄏㄢˋ ㄩㄝˋ ㄩㄢˊ。

飞尘长翳日,白草自连天。

fēi chén cháng yì rì, bái cǎo zì lián tiān。

ㄈㄟ ㄔㄣˊ ㄔㄤˊ ㄧˋ ㄖˋ, ㄅㄞˊ ㄘㄠˇ ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ。

谁贡和亲策,千秋污简编。

shuí gòng hé qīn cè, qiān qiū wū jiǎn biān。

ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄣ ㄘㄜˋ, ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄨ ㄐㄧㄢˇ ㄅㄧㄢ。

白话文翻译

美丽的容颜反而连累了自己,

沦落到万里之外的荒凉边塞。

泪水滴落时胡地的风刮起,

唯有汉地的圆月能宽慰她的心。

飞扬的尘土长久遮蔽日光,

枯白的野草自然连接着天际。

是谁进献了这和亲的策略?

千秋史册都因此被玷污。

英文翻译

Her lovely brows became her own burden.

Trapped for ten thousand miles at the barren frontier.

Tears fall as the Tartar wind begins to blow.

Her heart finds solace in the Han moon, full and bright.

Flying dust long blots out the sun.

White grass stretches to join the sky.

Who offered this policy of marriage alliance?

For a thousand autumns it stains the historical records.

创作背景

李中咏王昭君和亲事。

深度解构

诗作揭示了和亲作为政治博弈工具的悲剧性。

诗意解析

诗意概括

借王昭君和亲的悲剧命运,批判和亲政策的屈辱与历史污点。

本诗关键词

和亲 · 滴泪 · 穷边 · 千秋 · 污

《王昭君》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 蛾眉 · 汉月 · 白草 · 胡风 · 飞尘 · 简编

语气: 典雅 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李中生平简介

李中,生卒年不详,活跃于五代十国时期的南唐。其籍贯或为陇西。在文学史上,他是南唐诗人群体的重要成员,与孟宾于、左偃等诗人交游唱和,其诗作多反映乱世中的隐逸情怀与山水之思,风格清丽自然,是南唐诗坛承上启下的代表之一。

浏览李中全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理