偶自山僧院,移归傍砌栽。
好风终日起,幽鸟有时来。
筛月牵诗兴,笼烟伴酒杯。
南窗睡轻起,萧飒雨声回。
偶自山僧院,移归傍砌栽。
好风终日起,幽鸟有时来。
筛月牵诗兴,笼烟伴酒杯。
南窗睡轻起,萧飒雨声回。
偶然从山中僧院得来,
移回栽种在台阶旁。
好风整日吹拂,
幽静的鸟儿不时飞来。
月光透过竹影筛落,牵动诗兴,
烟雾笼罩,陪伴着手中酒杯。
在南窗下轻睡初醒,
萧飒的雨声回荡在耳边。
By chance, from the mountain monk's abode,
I moved it back, planted by the abode's road.
Pleasant breezes rise all day long,
Secluded birds sometimes come along.
Moonlight sifted through sparks poetic delight,
Mist envelops it, companion to wine at night.
Waking lightly by the south window's gleam,
The soughing sound of rain returns in a stream.
李中移竹庭中,描写闲居雅趣。
通过物象经营,构建了一个远离世俗博弈的认知空间。
诗人移竹窗前,描绘其与风月烟雨相伴的幽居生活
移栽 · 诗兴 · 雨声
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理