解珮当时在洛滨,悠悠疑是梦中身。
自从物外无消息,花谢莺啼近十春。
解珮当时在洛滨,悠悠疑是梦中身。
自从物外无消息,花谢莺啼近十春。
当年在洛水之滨解下玉佩定情
恍惚悠悠怀疑那是梦中的自己
自从他超然世外再无音讯
花已凋谢黄莺啼叫已近十个春天
Back then, by Luo River, she untied her jade pendant.
Vague and distant, I doubt it was my dream self.
Since he left the mundane world, no news has come.
Flowers wither, orioles cry—nearly ten springs now.
李中追忆洛水畔旧情,怅惘十年。
漫长的等待与音讯隔绝,本质是情感博弈中的悬置状态。
追忆昔日洛水之畔的邂逅,恍如梦境,十年间音信断绝,空对花谢莺啼。
梦中身 · 物外 · 十春
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理