竟日散如丝,吟看半掩扉。
秋声在梧叶,润气逼书帏。
曲涧泉承去,危檐燕带归。
寒蛩悲旅壁,乱藓滑渔矶。
爽欲除幽簟,凉须换熟衣。
疏篷谁梦断,荒径独游稀。
偏称江湖景,不妨鸥鹭飞。
最怜为瑞处,南亩稻苗肥。
竟日散如丝,吟看半掩扉。
秋声在梧叶,润气逼书帏。
曲涧泉承去,危檐燕带归。
寒蛩悲旅壁,乱藓滑渔矶。
爽欲除幽簟,凉须换熟衣。
疏篷谁梦断,荒径独游稀。
偏称江湖景,不妨鸥鹭飞。
最怜为瑞处,南亩稻苗肥。
整日雨丝飘散
吟咏着看那半掩的门扉
秋声在梧桐叶上
湿润的空气逼近书斋的帷幔
弯曲的山涧泉水承载雨水流去
高耸的屋檐燕子带着雨归来
寒蝉在旅舍墙壁悲鸣
杂乱的苔藓使钓鱼的石矶湿滑
凉爽得想撤去幽凉的竹席
凉意需要换上贴身的衣服
疏落的船篷下是谁的梦断了
荒僻的小径独自游玩的人稀少
偏偏与江湖景色相称
不妨碍鸥鹭飞翔
最可爱的是它作为祥瑞之处
南边田亩的稻苗肥壮
All day it scatters like threads
Chanting, I watch through half-closed door.
Autumn sound is in parasol leaves
Damp air presses on book curtains.
Winding stream, spring water carries it away
High eaves, swallows bring it back home.
Cold crickets grieve at traveler's wall
Wild moss makes fishing rocks slippery.
Coolness makes me remove the mat
Chill requires changing to warm clothes.
Under sparse awning, whose dream is broken?
On deserted path, solitary wanderings are rare.
It particularly suits rivers-and-lakes scenery
Does not hinder gulls and egrets from flying.
Most cherished as an auspicious sign
Southern fields where rice seedlings grow fat.
李中描绘秋雨景象及田园之喜。
诗末笔锋一转,将对自然周期的观察升华为对民生根本的认知。
描绘秋雨连绵之景与旅居孤寂之情,结尾以田园丰收寄寓欣慰
秋声 · 寒蛩 · 荒径 · 鸥鹭
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理