一梦奢华去不还,断墙花发岂堪看。
玉纤素绠知何处,金井梧枯碧甃寒。
一梦奢华去不还,断墙花发岂堪看。
玉纤素绠知何处,金井梧枯碧甃寒。
往昔奢华如同一梦逝去不返,
断墙边花开,怎忍心观看?
那如玉的纤手和素色的井绳如今在何处?
金井旁梧桐枯萎,碧绿的井壁透着寒意。
A dream of luxury gone, never to return,
Flowers bloom on broken walls—how can one bear to look?
Where are the fair hands and the white well-rope?
The golden well's wutong withers, the green bricks turn cold.
李中经过废弃宅邸,感怀盛衰无常。
通过废墟意象,深刻揭示了繁华与衰败的历史周期律。
描绘废弃宅院的荒凉景象,抒发繁华易逝的感慨。
奢华 · 花发 · 梧枯
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理