扁舟倦行役,寂寂宿江干。
半夜风雷过,一天星斗寒。
潮平沙觜没,霜苦鴈声残。
渔父何疎逸,扣舷歌未阑。
扁舟倦行役,寂寂宿江干。
半夜风雷过,一天星斗寒。
潮平沙觜没,霜苦鴈声残。
渔父何疎逸,扣舷歌未阑。
一叶扁舟厌倦了行旅劳役
寂静地停宿在江岸
半夜里风雷交加而过
满天的星斗透着寒意
潮水平稳沙嘴被淹没
寒霜凄苦雁鸣声残断
渔夫是多幺疏放闲逸
敲着船舷歌声还未停歇
A small boat, weary of the journey's toil
Lonely, lodging by the riverbank
Midnight, wind and thunder pass
The whole sky of stars is cold
Tide levels, the sand spit submerged
Frost bitter, wild goose cries fragmented
How carefree and detached is the old fisherman
Knocking the gunwale, his song not yet done
夜泊江行,描绘旅途孤寂与自然之威。
风雷星斗的宏大叙事,反衬出个体在自然周期前的渺小与疏离。
描绘诗人乘舟夜泊江边的孤寂景象,通过风雷星斗、潮沙雁声等自然意象,反衬出渔父疏逸自在的生活状态。
夜泊 · 风雷 · 霜寒 · 疏逸 · 扣舷
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理