风暖汀洲吟兴生,远山如画雨新晴。
残阳影里水东注,芳草烟中人独行。
闪闪酒帘招醉客,深深绿树隐啼莺。
盘桓渔舍忘归去,云静高空月又明。
风暖汀洲吟兴生,远山如画雨新晴。
残阳影里水东注,芳草烟中人独行。
闪闪酒帘招醉客,深深绿树隐啼莺。
盘桓渔舍忘归去,云静高空月又明。
暖风吹拂沙洲,吟诗的兴致油然而生。
远山如画,雨后初晴。
残阳影里江水向东奔流,
芳草如烟中有人独自前行。
闪闪酒旗招引着醉客,
深深绿树隐藏着啼叫的黄莺。
在渔家小屋旁徘徊忘了归去,
云静高空,明月又现。
Warm breeze on the isle stirs poetic mood.
Distant hills like a painting after fresh rain clears.
In the setting sun's shadow, waters flow east.
Amid misty fragrant grass, a man walks alone.
Fluttering wine banners beckon tipsy guests.
Deep in green trees, orioles' songs are hidden.
Lingering by the fisher's hut, I forget to return.
Clouds calm, high sky clear, the moon shines again.
李中描绘江边春暮景色与闲游心境。
盘桓忘归的抉择,暗含对世俗治理体系的疏离。
描绘江边雨后初晴的春日暮色,诗人沉醉于自然美景而流连忘返的闲适情景。
吟兴 · 独行 · 忘归 · 新晴 · 盘桓
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理