多难分离久,相思每泪垂。
梦归残月晓,信到落花时。
未必乖良会,何当有后期。
那堪楼上望,烟水接天涯。
多难分离久,相思每泪垂。
梦归残月晓,信到落花时。
未必乖良会,何当有后期。
那堪楼上望,烟水接天涯。
多灾多难,分离已久。
每次思念都让我垂泪。
梦中归来是在残月将晓时。
书信到的时候已是落花时节。
未必会错过美好的相会。
何时才能有再见之期?
怎堪在楼上远望,
只见烟水茫茫连接着天涯。
Long separation in troubled times.
Yearning often brings down tears.
Dreams return at dawn with the waning moon.
News arrives when flowers fall.
Our good meeting may not be thwarted.
When will there be a later date?
How can I bear to gaze from the tower?
Mist and water stretch to the sky's edge.
南唐末世,战乱频仍,故人难聚。
书信与落花的时序错位,揭示了命运的周期无常。
诗人因战乱与故人长久分离,在落花时节收到远方来信,登楼远望时更觉烟水茫茫、重逢无期。
分离 · 相思 · 梦归 · 后期 · 望
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理