和气来无象,物情还暗新。
乾坤一夕雨,草木万方春。
染水烟光媚,催花鸟语频。
高台旷望处,歌咏属诗人。
和气来无象,物情还暗新。
乾坤一夕雨,草木万方春。
染水烟光媚,催花鸟语频。
高台旷望处,歌咏属诗人。
和煦之气悄然来临,不见形迹。
万物情态已在暗中更新。
天地间经过一夜春雨。
草木在四面八方焕发春意。
水光染上烟霞,明媚动人。
频繁的鸟鸣催促着花开。
站在高台开阔眺望之处。
这歌咏之事属于诗人。
Harmony arrives without form.
Nature's mood secretly renews.
Heaven and earth, one night of rain.
Plants everywhere welcome spring.
Mist-tinted water light enchants.
Birdsong urges flowers to bloom.
From the high terrace, a vast view.
Singing and chanting belong to the poet.
李中描绘春日雨后万物复苏景象。
诗人以自然更新隐喻对治理清明的潜在认同。
描绘春日雨后万物复苏、生机盎然的自然景象,抒发诗人登高远望的愉悦诗情。
和气 · 物情 · 春 · 歌咏 · 诗人
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理