霏霏灵液重,云表无声落。
霑树急玄蝉,洒池栖皓鹤。
流尘清远陌,飞月澄高阁。
宵润玉堂帘,曙寒金井索。
佳人比珠泪,坐感红绡薄。
霏霏灵液重,云表无声落。
霑树急玄蝉,洒池栖皓鹤。
流尘清远陌,飞月澄高阁。
宵润玉堂帘,曙寒金井索。
佳人比珠泪,坐感红绡薄。
浓重的灵露纷纷飘洒
从云外无声地降落
沾湿树木惊动了玄蝉
洒向池塘栖息着白鹤
洗净了远方道路的飞尘
明月使高楼更显澄澈
夜晚润湿了玉堂的帘幕
拂晓寒凉了金井的辘轳
佳人将它比作珠泪
独坐感到红绡衣单薄
Thick, thick the numinous dew falls
Silently from cloud heights descending.
Wets trees, startles dark cicadas
Sprinkles pool, where white cranes rest.
Washes dust from distant paths
Flying moon brightens lofty towers.
Night moistens jade hall curtains
Dawn chills the well's pulley rope.
A fair lady compares it to pearl tears
Sitting, feels her red silk gown thin.
咏物诗,细腻刻画露水。
通过露水涤尘,暗喻对纯净认知境界的追求。
描绘秋露从凝结到消散的全过程,以细腻笔触展现其清冷晶莹的特质
灵液 · 玉堂 · 红绡
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理