登瀛洲阁〖1〗

作者:李愿(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李愿作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

翠阁傍瀛洲,洲中胜事幽。

沙明眠雪鹭,波涨宿霜鸥。

溅雨荷盘腻,萦风柳带柔。

公余自多暇,尊酒奉仙游。

(曹汛谓康熙《蓬莱县志》卷二、乾隆《登州府志》卷;用均云《登蓬莱阁》为宋李愿撰。

并疑其人约欧阳修同时。

姑仍存之,俟考详。

)。

cuì gé bàng yíng zhōu zhōu zhōng shèng shì yōu shā míng mián xuě lù bō zhǎng sù shuāng ōu jiàn yǔ hé pán nì yíng fēng liǔ dài róu gōng yú zì duō xiá zūn jiǔ fèng xiān yóu

ㄘㄨㄟˋ ㄍㄜˊ ㄅㄤˋ ㄧㄥˊ ㄓㄡ ㄓㄡ ㄓㄨㄥ ㄕㄥˋ ㄕˋ ㄧㄡ ㄕㄚ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄢˊ ㄒㄩㄝˇ ㄌㄨˋ ㄅㄛ ㄓㄤˇ ㄙㄨˋ ㄕㄨㄤ ㄡ ㄐㄧㄢˋ ㄩˇ ㄏㄜˊ ㄆㄢˊ ㄋㄧˋ ㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄞˋ ㄖㄡˊ ㄍㄨㄥ ㄩˊ ㄗˋ ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄚˊ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄥˋ ㄒㄧㄢ ㄧㄡˊ

白话文翻译

翠绿的楼阁依傍着瀛洲,

洲上的美景清幽静谧。

沙滩明亮,白鹭卧眠,

波涛上涨,霜鸥栖宿。

雨水溅落,荷叶润泽,

风儿萦绕,柳条轻柔。

公务之余自有诸多闲暇,

举起酒杯,敬奉神仙同游。

英文翻译

The emerald tower stands by Yingzhou Isle.

Within the isle, serene delights beguile.

On bright sand, snowy egrets sleep at rest.

On swelling waves, frosty gulls make their nest.

Rain splashes, lotus leaves grow sleek and fair.

Wind twines, the willow belts seem soft and rare.

From duties free, I find abundant leisure.

With wine in hand, I seek immortal pleasure.

创作背景

李愿,约与欧阳修同时期。

深度解构

诗中隐含着对理想治理图景的悠然向往与超脱。

诗意解析

诗意概括

描绘登临瀛洲阁所见清幽景致与闲适心境

本诗关键词

瀛洲 · 胜事 · 仙游 · 公暇 · 波涨

《登瀛洲阁〖1〗》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 柳带 · 翠阁 · 雪鹭 · 霜鸥 · 荷盘 · 尊酒

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

李愿生平简介

李愿,唐代文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于中唐时期。其名因韩愈名篇《送李愿归盘谷序》而流传后世,文中称其为“盘谷隐士”,是当时不慕荣利、隐居求志的处士代表。在文学史上,他并非以自身创作闻名,而是作为韩愈赠序的对象,成为唐代隐逸文化的一个符号性人物。

浏览李愿全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理