尘事久相弃,沈浮皆不知。
牛羊归古巷,燕雀遶疏篱。
买药经年晒,留僧尽日棋。
唯忧钓鱼伴,秋水隔波时。
尘事久相弃,沈浮皆不知。
牛羊归古巷,燕雀遶疏篱。
买药经年晒,留僧尽日棋。
唯忧钓鱼伴,秋水隔波时。
尘世俗务早已被我抛弃。
人生的沉浮我都已不知晓。
牛羊回到古老的巷子。
燕雀围绕着稀疏的篱笆。
买来的药材常年晾晒。
留僧人对弈整日。
只担忧垂钓的伙伴。
在秋水隔开波浪的时候。
Worldly affairs long have I cast aside.
Rise and fall, of neither am I aware inside.
Cattle and sheep return to the ancient lane.
Swallows and sparrows circle the sparse fence again.
Medicines bought are sun-dried year by year.
Keeping a monk all day for chess, sincere.
My only worry is my fishing mate.
When autumn waters separate us by waves' fate.
李远描写弃官闲居的田园生活。
描绘了主动脱离世俗博弈后,回归自然本真的生活图景。
诗人描写远离尘世纷扰的闲居生活,展现与自然为伴的恬淡心境。
尘事 · 钓鱼 · 疏篱
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理