秋风吹却九皋禽,一片闲云万里心。
碧落有情应怅望,青天无路可追寻。
来时白雪翎犹短,去日丹砂顶渐深。
华表柱头留语后,更无消息到如今。
秋风吹却九皋禽,一片闲云万里心。
碧落有情应怅望,青天无路可追寻。
来时白雪翎犹短,去日丹砂顶渐深。
华表柱头留语后,更无消息到如今。
秋风吹走了沼泽地的仙鹤,
像一片闲云怀着远游万里的心。
蓝天若有情也应怅然遥望,
但青天无路可以追寻它的踪迹。
它来时雪白的羽毛还很短,
离去时丹红的顶冠已渐渐变深。
在华表柱头留下话语之后,
再没有任何消息传到如今。
The autumn wind blew away the crane from the marshlands,
A carefree cloud embodies a heart of ten thousand miles.
If the azure vault has feelings, it should gaze with longing,
But the blue sky offers no path to follow and seek.
When it came, its snow-white feathers were still short,
By departure, the cinnabar crest had deepened in hue.
After leaving words atop the ornamental pillar,
No further news has come down to this very day.
李远以鹤喻己,抒写失意漂泊。
对青天无路的认知,框定了追寻自由的永恒困境。
描写白鹤一去不返,寄托对超脱自由的向往与追寻无路的怅惘。
九皋禽 · 万里心 · 无路追寻 · 消息
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理