元日作

作者:李郢(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李郢作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

锵锵华驷客,门馆贺新正。

qiāng qiāng huá sì kè, mén guǎn hè xīn zhēng。

ㄑㄧㄤ ㄑㄧㄤ ㄏㄨㄚˊ ㄙˋ ㄎㄜˋ, ㄇㄣˊ ㄍㄨㄢˇ ㄏㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄓㄥ。

野雪江山霁,微风竹树清。

yě xuě jiāng shān jì, wēi fēng zhú shù qīng。

ㄧㄝˇ ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄐㄧˋ, ㄨㄟ ㄈㄥ ㄓㄨˊ ㄕㄨˋ ㄑㄧㄥ。

芜庭春意晓,残枿烬烟生。

wú tíng chūn yì xiǎo, cán niè jìn yān shēng。

ㄨˊ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄒㄧㄠˇ, ㄘㄢˊ ㄋㄧㄝˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄢ ㄕㄥ。

忽忆王孙草,前年在帝京。

hū yì wáng sūn cǎo, qián nián zài dì jīng。

ㄏㄨ ㄧˋ ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ ㄘㄠˇ, ㄑㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄞˋ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄥ。

白话文翻译

车马锵锵来的是华贵宾客,

在门馆中庆贺新年正月。

郊野积雪消融江山放晴,

微风吹拂竹树清新。

荒芜的庭院感知到春意初晓,

残存的树桩升起烬余的轻烟。

忽然想起标志离别的王孙草,

前年我还在帝都京城。

英文翻译

Clattering, splendid carriage-driving guests,

At the gatehouse, they congratulate the New Year.

Wild snow clears, rivers and mountains brighten,

A gentle breeze, bamboo and trees look fresh.

The overgrown courtyard senses dawn of spring,

From charred stumps, wisps of smoke arise.

Suddenly I recall the grass for wandering nobles,

The year before last, when I was in the imperial capital.

创作背景

李郢于元日(春节)感怀身世之作。

深度解构

新旧交替之际,个人境遇的落差构成了微妙的心理博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘元日时节门馆贺新、雪霁风清的景象,尾联忽忆帝京往事流露怅惘之情。

本诗关键词

新正 · 春意 · 烬烟 · 忽忆 · 前年

《元日作》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 帝京 · 王孙草 · 竹树 · 华驷 · 野雪 · 残枿

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李郢生平简介

李郢,晚唐诗人,活跃于唐宣宗至唐僖宗时期。其籍贯有长安、楚州等说,祖望赵郡。他以诗才著称,与贾岛、杜牧等诗人交游,诗风清丽,工于七律,尤擅描绘江南风物与闲适生活,在晚唐诗坛有一定声名,但生平事迹记载简略。

浏览李郢全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理